¿Qué diferencia hay entre chino cantonés y chino mandarín?

chino cantones chino mandarin

¿Chino cantónes o chino mandarín?

El chino mandarín es el idioma oficial en todo el territorio chino (además de Taiwán y Singapur). El chino cantonés es el idioma oficial de Hong Kong, Macao y de la provincia de Cantón.

Diferencias entre cantonés y mandarín

Muchas veces me preguntan, ¿el chino mandarín y el chino cantonés son idiomas parecidos? ¡Para nada! Cualquiera podría asumir que una persona que domina el chino mandarín podría hablar cantonés sin ningún problema, ya que, al fin y al cabo, los dos son idioma chino, ¿no? Nada más lejos de la realidad.

A pesar de que ambos idiomas comparten la misma escritura (aunque con pequeñas diferencias en su gramática), la pronunciación del cantonés y mandarín puede llegar a ser completamente diferente. Esto es debido a que, mientras que el chino mandarín tiene hasta 4 tonos distintos para cada sílaba, el chino cantonés tiene hasta 9 tonos distintos. Además, como sucede en ambos idiomas, cambiar el tono de una sílaba puede cambiar totalmente el significado de la palabra.

¿Qué idioma es más fácil de aprender para un extranjero?

Es una pregunta difícil. Personalmente, diría que el cantonés. ¡Llegar a dominar los 9 tonos diferentes es un desafío enorme! Sin embargo, conozco muchos casos de personas extranjeras que dominan y cantan chino cantonés sin ningún problema. ¡Todo se consigue a base de esfuerzo!

¿Qué idioma es más práctico a día de hoy?

El chino mandarín, sin ninguna duda. Primero, porque es el idioma apoyado por el gobierno central de Beijing, y segundo, porque es el idioma compartido en la mayoría de territorios chinos (a pesar de que cada uno tenga su dialecto). El chino cantonés es un idioma precioso, con una sonoridad única, pero si buscamos ser prácticos, ¡la decisión correcta es aprender chino mandarín!

Si quieres escuchar las diferencias de pronunciación entre ambos idiomas, te dejo dos versiones de la misma canción, cantadas por la misma persona.

K歌之王 de Eason Chan
(el Rey del Karaoke)

Versión en cantonés

 

Versión en mandarín

¿Qué versión te ha gustado más? ¡Deja tu respuesta en los comentarios!


Join the Conversation

3 comments

  1. Conlangers 23 Responder

    El cantonés tiene realmente 3 tonos que se fusionan y forman 6. , en mandarín nunca cuentan ese tono neutro como lo hacen en cantonés, eso es injusto, y el mandarín su tono que baja y sube puede ser solo bajo y el tono neutro sonar como el anterior tono .Eso de los 9 tono esta lejos de la realidad. Ademas el cantonés tiene menos sonidos vocalicos y consonanticos y ademas su pronunciación es similar al español. En lo que se recomienda el cantonés es porque es más internacional, el mandarín es más hablado pero el cantonés se comercializa, y eso

  2. leumas anin zitro Responder

    La versión en mandarín, naturalmente,

  3. Malvina Responder

    Mandarín sin dudas! Pero ambos son bellos!